您好,歡迎來到物流天下全國物流信息網(wǎng)! | 廣告服務(wù) | 服務(wù)項(xiàng)目 | 媒體合作 | 手機(jī)端瀏覽全國客服電話:0533-8634765 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏

數(shù)字云物流讓您尋求物流新商機(jī)!
智慧物流讓您的物流之路更暢通!

搜索
首頁 >> 職場資訊

三大問題制約產(chǎn)業(yè)發(fā)展 中國缺10萬高水平翻譯

2008-9-4 12:26:00 來源:物流天下 編輯:56885 關(guān)注度:
摘要:... ...
  “我們15名來自北京第二外國語大學(xué)的禮賓服務(wù)助理是專門負(fù)責(zé)給外賓做翻譯的,每天的工作量非常大,但人手還是緊張。”8月22日,在國家奧林匹克體育館,禮賓服務(wù)志愿者業(yè)務(wù)口的李副經(jīng)理向《中國產(chǎn)經(jīng)新聞》記者介紹說。 

    據(jù)記者了解,此次奧運(yùn)會上有100多名專業(yè)譯員,此外還有7000多篇新聞稿和大量演講稿需要翻譯,官方新聞發(fā)布會和頒獎儀式也需要140多種語言的150多名口譯員。2008年北京奧運(yùn)會也給中國翻譯產(chǎn)業(yè)帶來了前所未有的機(jī)遇。 

    “高水平的翻譯,中國還缺十萬。”國際譯聯(lián)副主席、中國外文局副局長黃友義說。“翻譯的發(fā)展水平和國家、城市的發(fā)展水平相對應(yīng)。中國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展勢頭良好,翻譯業(yè)的蓬勃發(fā)展是必然的。十年樹木,百年樹人。只有提高翻譯的高等教育水平,才能滿足未來對于翻譯人才的需要。” 

    本報(bào)記者從有關(guān)部門獲悉,目前全國各類專業(yè)翻譯注冊企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的公司更有數(shù)萬家之多。僅在北京,翻譯注冊公司就有100多家。此外,翻譯服務(wù)市場年產(chǎn)值迅速攀升,2003年為110億元,2005年為200億元,2007年則達(dá)到300億元。目前我國在崗聘任的翻譯專業(yè)技術(shù)人員約3.5萬人,另有數(shù)十萬人以不同形式從事翻譯工作。 

    李副經(jīng)理對記者說,中國只有17所高校開設(shè)了翻譯的本科課程,而翻譯的碩士教育還在試點(diǎn)階段,從數(shù)量上而言仍然不足。 

    “就質(zhì)量上說,中國的翻譯教育首先是稀缺‘中譯英’人才”,黃友義說,“中國真正合格的‘中譯英’人才不足百人,缺少‘中譯英’,將導(dǎo)致文化上的‘逆差’。” 

    “總體來看,中國的翻譯產(chǎn)業(yè)還處于起步階段,不夠成熟。”黃友義說。他認(rèn)為目前翻譯產(chǎn)業(yè)存在的突出問題主要有三個: 

    一是中國的翻譯人才仍遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于需求,其中中譯外高端人才匱乏。大部分翻譯學(xué)校和機(jī)構(gòu)都缺少專業(yè)領(lǐng)域的翻譯課程,比如法律和醫(yī)學(xué)文件、術(shù)語管理、翻譯項(xiàng)目管理、翻譯技術(shù)等。目前只有廣東外語外貿(mào)大學(xué)高級翻譯學(xué)院開設(shè)了法律和商業(yè)翻譯課程。 

    二是翻譯服務(wù)企業(yè)雖然數(shù)量不少,但大多規(guī)模不大,服務(wù)能力不強(qiáng),市場拓展能力有限,在體制、機(jī)制上較其他現(xiàn)代服務(wù)企業(yè)也有明顯差距,因此在與國際同行的競爭中往往處于劣勢。2007年翻譯服務(wù)300億元的市場份額中,有相當(dāng)一部分被國外同行獲得。 

    三是中國目前還沒有一個政府部門主管翻譯事業(yè),一個統(tǒng)一、完整、系統(tǒng)的政策規(guī)范還沒有到位。在西方國家,翻譯行業(yè)普遍有政府主管單位某種程度的政策指導(dǎo)。
點(diǎn)評此文章 / 寫評論得積分!+ 我要點(diǎn)評
  • 暫無評論 + 登錄后點(diǎn)評